Britney Spears: “If you seek Amy” = “Fuck me”?

Ok, dass man Britney Spears’ Songtitel “If you seek Amy” auch als “Fuck me” (bzw “F U C K me”) verstehen kann ist nichts neues, doch eine erzkonservative amerikanische Elterngruppe aus Oklahoma scheint das erst jetzt erkannt zu haben. Diese fordern nämlich nun dass der Song im Radio nicht mehr zu Zeiten gespielt werden dürfen soll, zu denen auch vermehrt Kinder zuhören.Zugegeben, der Songtitel ist offenbar ganz bewusst so zweideutig gewählt, ergeben doch Textpassagen wie “All of the boys and all of the girls are begging to if you seek Amy” doch wörtlich übersetzt nicht wirklich einen Sinn, doch wenn die Kinder dieser “besorgten Eltern” diese Zweideutigkeit wirklich verstehen, dann sollten sich diese Leute wohl eher mehr um ihre Kinder selbst kümmern, als darum, was im Radio für Musik läuft…


Dieser Beitrag wurde unter Celebrities abgelegt und mit , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *

*

Du kannst folgende HTML-Tags benutzen: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>